بخوان بنام گل سرخ

بخوان بنام گل سرخ

در‭ ‬زمانی‭ ‬که‭ ‬سرگرم‭ ‬تهیه‭ ‬این‭ ‬نوشته‭ ‬هستم‭ ‬سی‭ ‬و‭ ‬شش‭ ‬روز‭ ‬به‭ ‬نوروز‭ ‬بیش‭ ‬نمانده‭ ‬ولی‭ ‬هوای‭ ‬نوروز‭ ‬از‭ ‬هم‭ ‬اکنون‭ ‬در‭ ‬سرم‭ ‬می‭ ‬پیچد‭ ‬و‭ ‬شعر‭ ‬نوروزی‭ ‬می‭ ‬طلبد‭. ‬شعر‭ ‬نوروزی‭ ‬این‭ ‬شماره‭ ‬را‭ ‬از‭ ‬رباعیات‭ ‬عمر‭ ‬خیام‭ ‬نیشابوری‭ ‬آورده‭ ‬ام‭. ‬او‭ ‬عمر‭ ‬انسان‭ ‬را‭ ‬از‭ ‬هر‭ ‬چیزی‭ ‬باارزش‭ ‬تر‭ ‬و‭ ‬گرانبهاتر‭ ‬می‭ ‬داند‭ ‬و‭ ‬از‭ ‬ما‭ ‬می‭ ‬خواهد‭ ‬این‭ ‬عمر‭ ‬گرانمایه‭ ‬را‭ ‬به‭ ‬شادی‭ ‬و‭ ‬سرخوشی‭ ‬بگذرانیم‭ ‬و‭ ‬با‭ ‬یاد‭ ‬گذشته‭ ‬و‭ ‬مرور‭ ‬غم‭ ‬و‭ ‬غصه‭ ‬هدر‭ ‬ندهیم‭. ‬سفارش‭ ‬عمر‭ ‬خیام،‭ ‬صحن‭ ‬چمن‭ ‬و‭ ‬روی‭ ‬دل‭ ‬افروز‭ ‬و‭ ‬جام‭ ‬باده‭ ‬است‭. ‬

بر‭ ‬چهره‭ ‬گل‭ ‬نسیم‭ ‬نوروز‭ ‬خوش‭ ‬است

در‭ ‬صحن‭ ‬چمن‭ ‬روی‭ ‬دل‭ ‬افروز‭ ‬خوش‭ ‬است

از‭ ‬دی‭ ‬که‭ ‬گذشت‭ ‬هر‭ ‬چه‭ ‬گویی‭ ‬خوش‭ ‬نیست

خوش‭ ‬باش‭ ‬و‭ ‬ز‭ ‬دی‭ ‬مگو‭ ‬که‭ ‬امروز‭ ‬خوش‭ ‬است‭ ‬

‭***‬

چون‭ ‬ابر‭ ‬به‭ ‬نوروز‭ ‬رخ‭ ‬لاله‭ ‬بشست

برخیز‭ ‬و‭ ‬بجام‭ ‬باده‭ ‬کن‭ ‬عزم‭ ‬درست

کاین‭ ‬سبزه‭ ‬که‭ ‬امروز‭ ‬تماشاگه‭ ‬توست

فردا‭ ‬همه‭ ‬از‭ ‬خاک‭ ‬تو‭ ‬برخواهد‭ ‬رست

‮ ‬‭***‬

چون‭ ‬لاله‭ ‬به‭ ‬نوروز‭ ‬قدح‭ ‬گیر‭ ‬بدست

با‭ ‬لاله‭ ‬رخی‭ ‬اگر‭ ‬تو‭ ‬را‭ ‬فرصت‭ ‬هست

می‭ ‬نوش‭ ‬به‭ ‬خرمی‭ ‬که‭ ‬این‭ ‬چرخ‭ ‬کبود

ناگاه‭ ‬تو‭ ‬را‭ ‬چو‭ ‬خاک‭ ‬گرداند‭ ‬پست

‮«‬خیام‭ ‬–‭ ‬رباعیات،‭ ‬انشاران‭ ‬اسکندری،‭ ‬مصحح‭: ‬علی‭ ‬راستگو‮»‬

شعری‭ ‬از‭ ‬یکی‭ ‬از‭ ‬خوانندگان‭ ‬محترم‭ ‬ساکن‭ ‬واشنگتن‭ ‬دی‭ ‬سی،‭ ‬

خانم‭ ‬زهره‭ ‬رستگار،‭ ‬به‭ ‬دستمان‭ ‬رسیده‭ ‬است‭ ‬ـ‭ ‬شعری‭ ‬ساده‭ ‬و‭ ‬پراحساس‭ ‬ـ‭ ‬

که‭ ‬همراه‭ ‬دست‭ ‬خط‭ ‬ایشان‭ ‬با‭ ‬شما‭ ‬به‭ ‬اشتراک‭ ‬می‭ ‬گذاریم‭:‬

آشیانه‭ ‬من

دلم‭ ‬برای‭ ‬تو‭ ‬تنگ‭ ‬است‭ ‬ای‭ ‬یگانه‭ ‬من

تو‭ ‬ای‭ ‬بهانه‭ ‬شعر‭ ‬و‭ ‬ترانه‭ ‬من

خیال‭ ‬روز‭ ‬و‭ ‬شبم‭ ‬نام‭ ‬جاودانه‭ ‬تُست

دلم‭ ‬برای‭ ‬خاک‭ ‬تو‭ ‬تنگ‭ ‬است‭ ‬آشیانه‭ ‬من

‮«‬زهره‭ ‬رستگار‭ ‬–‭ ‬واشنگتن‭ ‬دی‭ ‬سی‮»‬

مجید‭ ‬نفیسی‭ ‬شاعر‭ ‬مقیم‭ ‬لس‭ ‬آنجلس‭ ‬است‭ ‬و‭ ‬شعر‭ ‬سرو‭ ‬ابرکوه‭ ‬را‭ ‬به‭ ‬تازگی‭ ‬به‭ ‬دو‭ ‬زبان‭ ‬انگلیسی‭ ‬و‭ ‬فارسی‭ ‬سروده‭ ‬است‭.‬

The Cypress of Abarkuh

by Majid Naficy

This cypress tree boasts

That it is much older

Than Cyrus the Great.

Once with my father

I sat in its shade.

We were coming from Isfahan

And wanted to go to Ferdows*

From the desert.

I became an exile

My father, a forgetter

And Iran, an inferno.

Now I ask myself:

Will this cypress tree

Remain standing as before?

February 3, 2020

«The name of a city in Iran which means «paradise

سرو‭ ‬ابرکوه

مجید‭ ‬نفیسی

این‭ ‬سرو‭ ‬به‭ ‬خود‭ ‬می‭ ‬بالد

که‭ ‬از‭ ‬کورش‭ ‬بزرگ

بسی‭ ‬کهن‭ ‬تر‭ ‬است‭.‬

یک‭ ‬بار‭ ‬با‭ ‬پدرم

در‭ ‬سایه‭ ‬اش‭ ‬نشستم‭.‬

از‭ ‬اصفهان‭ ‬می‭ ‬آمدیم

و‭ ‬می‭ ‬خواستیم‭ ‬از‭ ‬راه‭ ‬ریگ

به‭ ‬فردوس‭ ‬برویم‭.‬

من‭ ‬تبعیدی‭ ‬شدم

پدر‭ ‬فراموشگر

و‭ ‬ایران‭ ‬دوزخ‭.‬

اینک‭ ‬از‭ ‬خود‭ ‬می‭ ‬پرسم‭:‬

آیا‭ ‬این‭ ‬سرو

همچنان‭ ‬پابرجا‭ ‬خواهد‭ ‬ماند؟

سوم‭ ‬فوریه‭ ‬دوهزاروبیست‭ ‬

‮«‬مجید‭ ‬نفیسی‭ ‬–‭ ‬از‭ ‬وبلاگ‭ ‬iroon‭.‬com/irtn/blog‮»‬

هفت‭ ‬سین

هفت‭ ‬سین

کنارِ‭ ‬سینه‭ ‬ی‭ ‬تو

کنارِ‭ ‬سادگی‭ ‬ات

کنارِ‭ ‬ماهیِ‭ ‬سرخِ‭ ‬لبانت

کنارِ‭ ‬سکوتت

کنارِ‭ ‬سال‭ ‬های‭ ‬شلوغ‭ ‬تنهایی‭ ‬ات

کنارِ‭ ‬سرمای‭ ‬لبخندت

که‭ ‬آیینه‭ ‬هم‭ ‬اند

کنارِ‭ ‬کتابِ‭ ‬زندگی‭ ‬ات

کنارِ‭ ‬اسمِ‭ ‬تو‭…‬

به‭ ‬چشمم‭ ‬نمی‭ ‬آید

تو

هفت‭ ‬سینِ‭ ‬من‭ ‬باش

من

ادامه‭ ‬ی‭ ‬کتابِ‭ ‬زندگی‭ ‬ات‭ ‬را

کنارِ‭ ‬لبخندِ‭ ‬گرمت

میان‭ ‬لحظه‭ ‬های‭ ‬خلوتِ‭ ‬با‭ ‬هم

تا‭ ‬نوروزهای‭ ‬هر‭ ‬روز

خواهم‭ ‬نوشت‭…‬

          ‬‮«‬افشین‭ ‬یداللّهی‭ ‬–‭ ‬روزشمار‭ ‬یک‭ ‬عشق‭ (‬مجموعه‭ ‬ی‭ ‬سپید‭)‬‮»‬

زن‭ ‬سوزن‭ ‬دوز‭ ‬ایلیاتی

زن‭ ‬ایلیاتی

بدوز‭ ‬درد‭ ‬دلت‭ ‬را‭ ‬به‭ ‬آیینه

و‭ ‬تمام‭ ‬مرواریدهای‭ ‬اشکت‭ ‬را

به‭ ‬سفرۀ‭ ‬هنرت

زن‭ ‬ایلیاتی

بدوز‭ ‬زخم‭ ‬های‭ ‬دلت‭ ‬را

با‭ ‬زخمه‭ ‬های‭ ‬سوزن

به‭ ‬پرده‭ ‬های‭ ‬هنرت

زن‭ ‬ایلیاتی

بدوز‭ ‬غم‭ ‬سرانگشتان‭ ‬خون‭ ‬آلودت‭ ‬را

با‭ ‬تحمّلت‭ ‬از‭ ‬این‭ ‬بار‭ ‬سنگین

بر‭ ‬شولای‭ ‬هنرت

زن‭ ‬ایلیاتی

تمام‭ ‬طول‭ ‬راه‭ ‬زندگی‭ ‬را‭ ‬دویدی

و‭ ‬دوختی‭ ‬چشمانت‭ ‬را

بر‭ ‬جای‭ ‬پای‭ ‬هنرت

مورخ‭ ‬26‭/‬5‭/‬1379‭ ‬–‭ ‬تهران

‭ ‬‮«‬نیره‭ ‬پور‭ ‬فرد‭ ‬–‭ ‬از‭ ‬مجموعه‭ ‬مثل‭ ‬یاس‮»‬

حسن‭ ‬ختام‭ ‬این‭ ‬نوشتار،‭ ‬شعری‭ ‬است‭ ‬از‭ ‬مولانا‭ ‬جلال‭ ‬الدین‭ ‬از‭ ‬دیوان‭ ‬شمس‭ ‬تبریزی،‭ ‬که‭ ‬دیدن‭ ‬رخ‭ ‬یار‭ ‬را‭ ‬چو‭ ‬نوروز‭ ‬می‭ ‬بیند‭. ‬نوروز‭ ‬بر‭ ‬همه‭ ‬شما‭ ‬خجسته‭ ‬باد‭!‬

امروز‭ ‬جمال‭ ‬تو‭ ‬بر‭ ‬دیده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

بر‭ ‬ما‭ ‬هوس‭ ‬تازه‭ ‬پیچیده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

گلها‭ ‬چون‭ ‬میان‭ ‬بندد‭ ‬بر‭ ‬جمله‭ ‬جهان‭ ‬خندد

ای‭ ‬پرگل‭ ‬و‭ ‬صد‭ ‬چون‭ ‬گل‭ ‬خندیده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

خوبان‭ ‬چو‭ ‬رخت‭ ‬دیده‭ ‬افتاده‭ ‬و‭ ‬لغزیده

دل‭ ‬بر‭ ‬در‭ ‬این‭ ‬خانه‭ ‬لغزیده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

نوروز،‭ ‬رخت‭ ‬دیدم‭ ‬خوش‭ ‬اشک‭ ‬بباریدم

نوروز‭ ‬و‭ ‬چنین‭ ‬باران‭ ‬باریده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

بی‭ ‬گفت،‭ ‬زبان‭ ‬تو‭ ‬بی حرف‭ ‬و‭ ‬بیان‭ ‬تو

از‭ ‬باطن‭ ‬تو‭ ‬گوشت‭ ‬بشنیده‭ ‬مبارک‭ ‬باد

‮«‬مولانا‭ ‬–دیوان‭ ‬غزلیات‭ ‬شمس‮»‬

مدیریت سایت